Překlad "ли нещо общо" v Čeština


Jak používat "ли нещо общо" ve větách:

Има ли нещо общо с това?
To nemá nic společného s tím?
Имаш ли нещо общо с пожара в ресторанта на Рик?
Máš co dočinění s tím požárem v Rickově restauraci?
Имаш ли нещо общо с това?
Máš s tím něco společnýho? Nevím, o čem to kurva mluvíte!
Има ли нещо общо с баща ми?
Má to něco společného s mým tátou?
Има ли нещо общо с онази мадама?
Má to co dělat s tou dívkou, se kterou jsi byl na kafi?
Това има ли нещо общо с мястото, наречено Бялата Дупка?
Může to mít něco společného s místem zvaným Bílá chata?
Има ли нещо общо с мен?
Má to něco společného se mnou?
Има ли нещо общо между почивката и слуховете за Джеф и новата му приятелка?
Chcete se stáhnout kvůli zvěstem o Jeffovi a jeho nové kolegyni?
Това има ли нещо общо с Макс?
Tohle má co dělat s Maxem?
Задълженията ти към щаба имат ли нещо общо с навахите?
Takže tvůj úkol v JASCO má něco společného s těmi Navažskými radisty?
Имате ли нещо общо с това?
Měl jste s tím něco společného?
Ти имаш ли нещо общо с това, Харолд?
Doufám, že s tím nemáš nic společného, Harolde?
Има ли нещо общо със Сириус Блек?
Souvisí to nějak se Siriusem Blackem, pane?
Имаш ли нещо общо с убийството?
Chceš říct, že jsi tam byl?
Той има ли нещо общо с това?
Měl s tím něco společného? - Ne.
Има ли нещо общо това с ЕкоФийлд?
Má to co dělat s EcoFieldem?
Имаше ли нещо общо с това?
Měl jsi s tím něco společného? Ne, pane, neměl.
Има ли нещо общо с извадения кабел?
Má to nějakou spojitost, že nejde kabelovka?
Това има ли нещо общо с някое момче?
Má s tím něco společného chlapec?
Има ли нещо общо със случая?
Mělo to něco společného s nějakým případem?
Има ли нещо общо с нея?
Má to něco společného s ní?
Има ли нещо общо между тях?
Nenapadá vás něco, co by ti lidé mohli mít společného?
Имате ли нещо общо с нея?
Máte s nimi něco společného? Straf?
Пристигането на Посетителите има ли нещо общо?
MěI s tím něco společného přílet Návštěvníků?
Това има ли нещо общо с работата на Леонард?
Má tohle něco společné s Leonardovou prací?
Имаш ли нещо общо с този, Ланг?
Máte něco společného s tím chlapíkem Langem?
Това има ли нещо общо с теб?
Je něco, co bych pro vás mohl udělat?
Това има ли нещо общо с баща ти?
Má to co dělat s vaším tátou?
Имаше ли нещо общо с брат ми?
Mělo to něco společnýho s mým bratrem?
Има ли нещо общо с предложението на Гейтс...
Jestli tohle nějak souvisí s návrhy pro Gatese...
Имаше ли нещо общо с чичо ти?
Ne. Má to něco společného s tvým strýčkem Derekem?
Бавачката има ли нещо общо с изчезналото хлапе?
Hele, měla ta mrtvá chůva něco společného s tím zmizelým chlapcem?
Има ли нещо общо с това, къде си бил последните три дни?
Má to něco společnýho s tvým třídenním zmizením?
Имам ли нещо общо с изчезването на Дийтън?
Má něco společného s Deatonovým zmizením?
Това има ли нещо общо с адвокатката?
Že to souvisí to s tím, jak se tu zastavila ta právnička?
Има ли нещо общо Дерек с изчезването на Куин?
Co má Derek společného se zmizením Quinna?
Има ли нещо общо с мама?
Má to něco společného s mámou?
Има ли нещо общо с Джаки?
Má to co do činění s Jackie?
Има ли нещо общо с кадетите от басейна?
Má něco společného s těmi kadety od bazénu?
Имам ли нещо общо с това?
Jestli jsem s tím neměl nic společného?
Това има ли нещо общо с Милио? Нищо!
Tohle nemá co dělat s Emiliem.
Това има ли нещо общо с Чесани, кмета на Винчи?
Má to něco společnýho s tím starostou? Starostou Vinci, Chessanim?
Любопитна съм, имате ли нещо общо с д-р Бевърли Хофстадер?
Zajímá mě, jste příbuzný s doktorkou Beverly Hofstadterovou?
Това има ли нещо общо с баща ми?
Má to něco společného s mým otcem?
Крисчън, имаш ли нещо общо с това?
Christiane, udělal jsi pro to něco?
1.8445568084717s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?